Understand Chinese Nickname
对不起我还没有学会如何挽
[duì bù qĭ wŏ hái méi yŏu xué huì rú hé wăn]
Translated loosely as 'Sorry, I haven’t learned how to stop you (yet)', it signifies guilt over not knowing how to hold onto something important.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
对不起我不需要你
[duì bù qĭ wŏ bù xū yào nĭ]
Directly translates as Sorry I dont need you This conveys a feeling of selfreliance or disengagement ...
对不起不应该把你掉在那里
[duì bù qĭ bù yīng gāi bă nĭ diào zài nèi lĭ]
This phrase roughly translates to Sorry I should not have left you there It carries guilt or regret ...
我没有一哭就让你心疼的命
[wŏ méi yŏu yī kū jiù ràng nĭ xīn téng de mìng]
The phrase translates to I am not destined to make you feel sorry just by crying It implies an understanding ...
对不起我碍着你了
[duì bù qĭ wŏ ài zhe nĭ le]
In English this translates to Im sorry I got in your way reflecting humility or a sarcastic selfdeprecation ...
原谅我真的做不到
[yuán liàng wŏ zhēn de zuò bù dào]
Translates to Forgive me ; I really cannot do it It indicates an apology for failing to meet expectations ...
对不起原谅我无法爱你
[duì bù qĭ yuán liàng wŏ wú fă ài nĭ]
Translates as Im sorry forgive me for not being able to love you This reflects feelings of guilt regret ...
原谅我至今不懂得挽留
[yuán liàng wŏ zhì jīn bù dŏng dé wăn liú]
Translates into Forgive me for not knowing how to hold on to youthis till now showing guilt for giving ...
抱歉你没这个资格
[bào qiàn nĭ méi zhè gè zī gé]
Translating to Sorry but you dont have the right to do so this reflects rejection or denial expressing ...
别说对不起我不一定会原谅
[bié shuō duì bù qĭ wŏ bù yī dìng huì yuán liàng]
This translates into Dont say sorry I may not forgive showing a harshness or hurt caused by others ...