-
你走了不爱我了
[nĭ zŏu le bù ài wŏ le]
You have left me not loving me anymore This deeply sorrowful phrase captures feelings of loss abandonment ...
-
是我的人早已滚了
[shì wŏ de rén zăo yĭ gŭn le]
Literally translating to Those who are mine have long left this name implies a sense of loss and abandonment ...
-
你又弃我
[nĭ yòu qì wŏ]
This phrase directly translates to you leave me again It expresses disappointment and hurt over ...
-
多少次你丢下我一个人
[duō shăo cì nĭ diū xià wŏ yī gè rén]
How many times have you left me alone ? It conveys repeated disappointment and feelings of being ...
-
离人几许
[lí rén jĭ xŭ]
Translates to how many people have left — expresses sadness or longing caused by the departure of ...
-
你早已离去
[nĭ zăo yĭ lí qù]
You Have Long Left Me conveys deep sorrow and acceptance of a significant absence in ones life reflecting ...
-
弃我永远有多远你滚多远
[qì wŏ yŏng yuăn yŏu duō yuăn nĭ gŭn duō yuăn]
Translated as how far away forever is from leaving me you leave just as far It conveys strong negative ...
-
你走了却把我丢下了
[nĭ zŏu le què bă wŏ diū xià le]
It can be translated as You left and abandoned me This suggests a feeling of being forsaken or overlooked ...
-
谁弃我而去留我一世独殇
[shéi qì wŏ ér qù liú wŏ yī shì dú shāng]
Meaning Who left me and left me with lifelong sorrow ? reflects a state of profound solitude feeling ...