-
怎能期许
[zĕn néng qī xŭ]
How Can One Expect suggests a sense of resignation or the realization that expecting certain outcomes ...
-
别再期待
[bié zài qī dài]
This conveys a message of not waiting or hoping for something anymore often used when someone accepts ...
-
尽早接受
[jĭn zăo jiē shòu]
It expresses a wish or determination to accept something early on perhaps acknowledging that avoiding ...
-
深知我不可能可我还是要等
[shēn zhī wŏ bù kĕ néng kĕ wŏ hái shì yào dĕng]
This conveys a sense of resigned hope — knowing something is improbable but still wanting or trying ...
-
后来沉默
[hòu lái chén mò]
This implies being silenced afterward ; perhaps alluding to regret unresolved issues or quiet ...
-
或早晚
[huò zăo wăn]
Means maybe sooner or later Expresses anticipation or hope toward future events with an air of resignation ...
-
等风来风停了
[dĕng fēng lái fēng tíng le]
Originally expecting an eventresult eagerly as if waiting for the wind but eventually it never arrives ...
-
待别走
[dài bié zŏu]
Waiting while expecting departure It can indicate hesitation sadness in the face of a coming farewell ...
-
迟早有结果
[chí zăo yŏu jié guŏ]
Sooner or Later There Will Be a Result expressing hope or expectation about some matter that eventually ...