Understand Chinese Nickname
等了伤了散了衮吧
[dĕng le shāng le sàn le gŭn ba]
Reflecting on failed waitings or commitments ending badly and now wanting to move on or dismiss it altogether ('滚吧' can mean 'go away').
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
推门离去
[tuī mén lí qù]
Leaving by pushing the door suggests leaving a place in haste or with finality often used to express ...
若离开别回头
[ruò lí kāi bié huí tóu]
translates as If you leave dont look back Expressing a decisive farewell where one expects no regrets ...
转了身就不回头
[zhuăn le shēn jiù bù huí tóu]
Meaning no looking back after Ive turned away It signifies determination perhaps following a heartbreak ...
或许是我该离开
[huò xŭ shì wŏ gāi lí kāi]
Saying 或许是我该离开 maybe I should leave conveys feelings of considering withdrawal or departure ...
就这吧
[jiù zhè ba]
就这吧 conveys a sense of resignation or settling for less suggesting acceptance of circumstances ...
终归要走无力挽留
[zhōng guī yào zŏu wú lì wăn liú]
Means eventually has to leave without being stopped Portrays the sentiment around inevitable departures ...
勿挽
[wù wăn]
Do not linger or look back which implies a resolve to proceed forwards It suggests leaving past regrets ...
不说就走
[bù shuō jiù zŏu]
Reflects a hasty departure without words indicating decisiveness and also possibly regret conveying ...
弃我走别回头
[qì wŏ zŏu bié huí tóu]
Leave Me Behind and Dont Look Back conveys despair after a departure it can be literal or emotional ...