-
爱而不得
[ài ér bù dé]
This means love but cannot be attained It conveys a sense of unrequited love or unattainable affection ...
-
偏偏我爱而不得
[piān piān wŏ ài ér bù dé]
Meaning that no matter what one cannot attain their love This conveys the sorrowful sentiment where ...
-
你给的爱我要不起
[nĭ jĭ de ài wŏ yào bù qĭ]
Translates to I Can ’ t Accept Your Offered Love Suggests an internal conflict where receiving love ...
-
你给的爱我要不起你要的爱我给不起
[nĭ jĭ de ài wŏ yào bù qĭ nĭ yào de ài wŏ jĭ bù qĭ]
The love you offer I cannot accept ; the love you demand I cannot provide This phrase reflects mutual ...
-
触及不到的爱人
[chù jí bù dào de ài rén]
Expresses the pain of longing for someone who is emotionally or physically unreachable suggesting ...
-
爱却不得
[ài què bù dé]
Love But Cannot Have You expresses the painful feeling of loving someone who is out of reach This implies ...
-
我爱的人他不是我爱人
[wŏ ài de rén tā bù shì wŏ ài rén]
Reflects unrequited love — a profound feeling of loving someone deeply who isn ’ t ones partner ...
-
你所爱之人却得不到
[nĭ suŏ ài zhī rén què dé bù dào]
The person you love but cannot be with expresses a deep feeling of unrequited love where despite ones ...
-
你要的暖我给不起
[nĭ yào de nuăn wŏ jĭ bù qĭ]
It can be interpreted as the warmth you want I cannot provide It is likely to express the helplessness ...