Understand Chinese Nickname
当我是浮夸
[dāng wŏ shì fú kuā]
Translating to 'Treat Me as Exaggerated', this reflects a user's desire not to be taken seriously, emphasizing a playful attitude towards oneself.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
不必当真
[bù bì dāng zhēn]
Don ’ t Take It Seriously implies a lighthearted approach to things This could represent the user ...
当我空气吧
[dāng wŏ kōng qì ba]
Translating to Treat me as air this signifies wishing to be ignored or not noticed expressing a selfdepreciative ...
你当我是浮夸吧丬
[nĭ dāng wŏ shì fú kuā ba qiáng]
This translates as You might as well think I am exaggerated showing a playful frustration or irony ...
装逼装出范
[zhuāng bī zhuāng chū fàn]
Pretending to swagger in style pokes fun at affectation or putting on airs It reflects both selfdeprecation ...
别拿装比当典范
[bié ná zhuāng bĭ dāng diăn fàn]
This translates to Do not take posing as an example It conveys dissatisfaction with someone who pretends ...
你就当我浮夸吧
[nĭ jiù dāng wŏ fú kuā ba]
This implies a playful admission of exaggeration It suggests that the user is aware that they may ...
我只是佯装高冷别太认真
[wŏ zhĭ shì yáng zhuāng gāo lĕng bié tài rèn zhēn]
I only pretend to be aloof ; dont take it too seriously This humorous selfdescription hints at someones ...
有心丢弃我
[yŏu xīn diū qì wŏ]
Translating as abandoning me purposefully it might suggest feelings of being unwanted or ignored ...
别把我当作玩笑
[bié bă wŏ dāng zuò wán xiào]
Translated as Don ’ t take me as a joke indicating seriousness about oneself and expecting to be taken ...