Understand Chinese Nickname
当初发疯的想现在拼命的忘
[dāng chū fā fēng de xiăng xiàn zài pīn mìng de wàng]
Translated as 'Crazily thinking about then, desperately forgetting now,' this expresses deep emotional turmoil—perhaps the memory of past intense love that is now painful to recall.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
回忆过去痛苦的相思忘不了
[huí yì guò qù tòng kŭ de xiāng sī wàng bù le]
Roughly translates to unforgettable painful longing for the past Someone might use this as an expression ...
淡忘了思念
[dàn wàng le sī niàn]
Translating to Faint Memories of Missing this implies a bittersweet forgetting of past emotions ...
忘与你
[wàng yŭ nĭ]
Translated loosely as forgetting about you implies a desire or struggle to let go of past memories ...
回忆比绝望还冷
[huí yì bĭ jué wàng hái lĕng]
This translates to Memories are colder than despair It expresses the profound sadness that memories ...
回忆好重思念好痛
[huí yì hăo zhòng sī niàn hăo tòng]
Expresses heavy nostalgia and painful longing for the past It suggests that remembering and missing ...
回忆我爱你回忆我想你
[huí yì wŏ ài nĭ huí yì wŏ xiăng nĭ]
Remembering love ; Remembering yearning This expresses nostalgia for past love and longing that ...
爱过多难得回忆那么暖
[ài guò duō nán dé huí yì nèi me nuăn]
This name implies Having loved too much makes it hard to recall those memories warmly It reflects ...
思忆渐渐破碎
[sī yì jiàn jiàn pò suì]
This name expresses that the memories of thoughts or past love are gradually shattering conveying ...
忆越重心越痛
[yì yuè zhòng xīn yuè tòng]
Loosely translated as the more I remember the heavier my heart aches this phrase implies that past ...