待你穿上婚纱把你绊倒可好
[dài nĭ chuān shàng hūn shā bă nĭ bàn dăo kĕ hăo]
This name roughly translates to 'How about tripping you when you wear your wedding dress?'. This may reflect a sarcastic feeling towards marriage. The name carries a mix of resentment and dissatisfaction about someone entering into matrimony without self-involved or being left-behind after a breakup.