Understand Chinese Nickname
带到花开季便是你我分离时
[dài dào huā kāi jì biàn shì nĭ wŏ fēn lí shí]
This conveys the idea that just as flowers will bloom with time, some connections, or relationships, will come to an end with its own right timing.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
繁花落幕那曲终人散
[fán huā luò mù nèi qŭ zhōng rén sàn]
Refers to the closing moment of blooming flowers when the finale ends and everybody disperses This ...
花开有期
[huā kāi yŏu qī]
Means Flowers have a time to bloom suggesting a philosophical take on the rhythm of nature : everything ...
花开花落似水流年
[huā kāi huā luò sì shuĭ liú nián]
Flowers Blossom and Fade Like Flowing Years : Evokes a romanticized reflection on the passage of ...
花终谢人终散
[huā zhōng xiè rén zhōng sàn]
Meaning The flowers will eventually wither and people will eventually part ways This evokes a melancholic ...
花开终会落
[huā kāi zhōng huì luò]
Flowers bloom only to fall a poetic way of saying that beautiful moments are transient and everything ...