Understand Chinese Nickname
大姨妈你别一直流好吗
[dà yí mā nĭ bié yī zhí liú hăo ma]
A humorous and direct expression about menstrual discomfort or pain translated literally as 'aunt flo stop please', conveying mild frustration or appeal for relief during periods.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
大姨妈红遍全球
[dà yí mā hóng biàn quán qiú]
Periods common vernacular Aunt Flo spreading around the globe red Its a humorous exaggeration referring ...
再红红不过大姨妈再火火不过大姨夫
[zài hóng hóng bù guò dà yí mā zài huŏ huŏ bù guò dà yí fū]
No matter how red famous you are you cant match the impact of Aunt Flomenstrual crampsand similarly ...
大姨妈伤不起呢
[dà yí mā shāng bù qĭ ní]
The username Da Yi Ma Shang Bu Qi Ne literally says Periods colloquially termed as aunt cannot afford ...
大姨妈请你对我老婆温柔点
[dà yí mā qĭng nĭ duì wŏ lăo pó wēn róu diăn]
A humorous and colloquial request for period literally referring to an Aunt used euphemistically ...
大姨妈你闹够了没有
[dà yí mā nĭ nào gòu le méi yŏu]
This uses humor to discuss period cramps It literally means Aunt Flo have you made enough noise yet ...
现在甩不掉的就是大姨妈
[xiàn zài shuăi bù diào de jiù shì dà yí mā]
A humorous or exasperated reference to menstrual issues ; translating loosely to What wont leave ...
别拿姨妈当初夜
[bié ná yí mā dāng chū yè]
This humorous yet slightly inappropriate phrase warns not to mistake severe menstrual cramps aunt ...
当时月经不听话流太多
[dāng shí yuè jīng bù tīng huà liú tài duō]
Again referring to menstruation using humorous language This time directly discussing heavy periods ...
姨妈君慢走不送
[yí mā jūn màn zŏu bù sòng]
In Chinese slang Aunt Flo period has become associated humorously with getting rid of negative things ...