大姨夫管好你媳妇折磨我
[dà yí fū guăn hăo nĭ xí fù zhé mó wŏ]
'Great-Uncle by Marriage, Keep Good Care Of Your Own Wife Who Teases/Torments Me!' seems light-hearted yet slightly sarcastic. In Chinese culture, 'Big Aunt’ sometimes is jokingly used when referring someone’s relative’s partner (like father-in-law). It shows playful annoyance, possibly indicating family drama where relatives interfere or cause troubles between oneself and others.