大概她喜欢平凡而我叫伟可能他喜欢纯洁而我姓黄
[dà gài tā xĭ huān píng fán ér wŏ jiào wĕi kĕ néng tā xĭ huān chún jié ér wŏ xìng huáng]
This nickname combines two parts that suggest preferences and coincidental family names: 'maybe she likes the ordinary while I'm called Wei (which means great)', 'perhaps he loves purity while my surname is Huang (Yellow, which often signifies earth/soil symbolizing plainness).' It humorously compares personal traits or aspirations linked with one’s surname.