Understand Chinese Nickname
错误爱情何来真心
[cuò wù ài qíng hé lái zhēn xīn]
'Wrong love never has true heart/sincerity' indicates skepticism towards genuine commitment in doomed or inappropriate romantic situations.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
说爱我都是假的
[shuō ài wŏ dōu shì jiă de]
Saying Love Is Just Pretense expresses skepticism about true sincerity in expressing love ; doubting ...
情话从未真实
[qíng huà cóng wèi zhēn shí]
Love Words Have Never Been True signifies skepticism towards expressions of love ; possibly suggesting ...
假情假意的爱情不需要我爱
[jiă qíng jiă yì de ài qíng bù xū yào wŏ ài]
False Love Need Not My Affection expresses a disdainful attitude towards a hypocritical love lacking ...
太敷衍的爱情爱不起
[tài fū yăn de ài qíng ài bù qĭ]
This expresses disappointment in superficial romantic relationships suggesting true love is ...
爱有时真假
[ài yŏu shí zhēn jiă]
Love sometimes feels true and false implies uncertainty regarding feelings in a relationship indicating ...
真心换来虚情
[zhēn xīn huàn lái xū qíng]
True Heart for False Affection expresses sadness and helplessness indicating that ones genuine ...
爱情不属于我
[ài qíng bù shŭ yú wŏ]
Love does not belong to me means this individual considers themselves unworthy or unlucky enough ...
爱得够深未必是真的
[ài dé gòu shēn wèi bì shì zhēn de]
Deep enough love is not always true which indicates skepticism about whether strong romantic or ...
虚伪爱情
[xū wĕi ài qíng]
False Love indicates disappointment in insincere or superficial affection which lacks true passion ...