Understand Chinese Nickname
错爱心自成伤
[cuò ài xīn zì chéng shāng]
'错爱心自成伤' translates to 'Mistaken Love Harms the Heart', suggesting a situation where someone suffers emotionally because of misguided love or misplaced affection.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
心上人心伤人
[xīn shàng rén xīn shāng rén]
Translated as The Loved Ones Heart Hurts People this reflects pain from matters of love heartbreaking ...
心吃心
[xīn chī xīn]
心吃心 directly translates into heart eats heart This peculiar expression could mean intense internal ...
心都碎了还谈什么爱
[xīn dōu suì le hái tán shén me ài]
This name portrays someone feeling extremely heartbroken and disappointed implying that its futile ...
爱情很伤人
[ài qíng hĕn shāng rén]
爱情很伤人 translates to Love Hurts indicating disillusionment or sorrow experienced in love ...
误心
[wù xīn]
Literally means mistaken heart This nickname can imply someone who has had misunderstandings about ...
违心爱
[wéi xīn ài]
违心爱 means Love Against Ones HeartWish representing unrequited or reluctant love implying actions ...
情字毁心
[qíng zì huĭ xīn]
Heart ruined by the word love The concept behind this username reflects on the negative effects or ...
心寄错位置
[xīn jì cuò wèi zhì]
It means heart delivered to the wrong place It reflects regret or misplacement of feelings towards ...
心太慌情太假
[xīn tài huāng qíng tài jiă]
心太慌情太假 means The heart beats too fast love feels fake This implies feelings of confusion or ...