-
再离永别
[zài lí yŏng bié]
Loosely translating as one more farewell a final goodbye Could imply past experiences with departures ...
-
诀别
[jué bié]
A final farewell representing permanent departure separation or the end of some era It carries a ...
-
一去不返
[yī qù bù făn]
This phrase means Once gone never return It evokes a feeling of finality whether talking about a lost ...
-
说了再见就真的再也见不到
[shuō le zài jiàn jiù zhēn de zài yĕ jiàn bù dào]
Translates as Once farewell is said really never see again Conveys an absolute finality to a goodbye ...
-
再见在也不见
[zài jiàn zài yĕ bù jiàn]
It means Goodbye and never see you again It conveys a feeling of finality and unwillingness to continue ...
-
别而尽
[bié ér jĭn]
Parting Thoroughly : Conveys the completeness or finality of a farewell Emphasizes that after ...
-
再见之后没有然后
[zài jiàn zhī hòu méi yŏu rán hòu]
This expresses a sense of finality following a farewell ; once someone bids goodbye there wont be ...
-
最终的别离
[zuì zhōng de bié lí]
Translated as Final Farewell this expresses the ultimate parting – whether emotional goodbye ...
-
你说离开就再也没回来
[nĭ shuō lí kāi jiù zài yĕ méi huí lái]
This translates into You said goodbye and never came back indicating a sense of abandonment and unresolved ...