-
思念也被风吹皱
[sī niàn yĕ bèi fēng chuī zhòu]
Missing Is Like Ripples Blown By The Wind This name vividly describes the disturbance of thoughts ...
-
半湖清波涟
[bàn hú qīng bō lián]
Means Ripples on Half a Clear Lake This suggests serenity and slight movement in an otherwise calm ...
-
半微澜
[bàn wēi lán]
A poetic term indicating a state of being slightly ruffled or stirred often describing gentle ripples ...
-
关于风
[guān yú fēng]
Concerning Wind alludes to themes that are subtle and ephemeral like the wind itself such as fleeting ...
-
垂纹几渡
[chuí wén jĭ dù]
It describes ripples or patterns on the water surface after being repeatedly brushed or caressed ...
-
清风扰思绪
[qīng fēng răo sī xù]
It means a gentle breeze disturbs my thoughts describing moments when calm winds stir up one ’ s deep ...
-
风沉入了海底
[fēng chén rù le hăi dĭ]
The wind sinking into the sea evokes a picture of calm following agitation possibly hinting at burying ...
-
畔岸轻风
[pàn àn qīng fēng]
Can be interpreted as light wind by the riverbank which suggests serenity and a relaxed atmosphere ...
-
饮罢西风
[yĭn bà xī fēng]
Translating loosely as ‘ After Drinking the Western Wind ’ this is poetic reflecting on fleeting ...