-
停在初见季节
[tíng zài chū jiàn jì jié]
Stopped in the Season of First Meeting conveys a lingering feeling at the moment two people first ...
-
初见之欢不如久爱不散乍见之欢不如久见不厌
[chū jiàn zhī huān bù rú jiŭ ài bù sàn zhà jiàn zhī huān bù rú jiŭ jiàn bù yàn]
Translates into The joy of first meeting doesn ’ t last as long as enduring love or Brief excitement ...
-
初见之欢不如久爱不厌
[chū jiàn zhī huān bù rú jiŭ ài bù yàn]
The joy of first meeting is not as lasting as enduring love This username implies that longlasting ...
-
初见之欢不如久爱不散
[chū jiàn zhī huān bù rú jiŭ ài bù sàn]
It means the joy at first meeting is not as valuable as longlasting affection indicating that deeprooted ...
-
初情永存
[chū qíng yŏng cún]
First love never dies A simple but touching expression that emphasizes a pure emotion first love ...
-
初见还让怀念
[chū jiàn hái ràng huái niàn]
The First Encounter Remains Unforgettably implies that despite the many changes over time one will ...
-
情窦初开意别离
[qíng dòu chū kāi yì bié lí]
First Love Yet Departure signifies experiencing the initial blossoming of love alongside an impending ...
-
一见终情
[yī jiàn zhōng qíng]
Love at first sight forever It describes an intense and lasting love sparked from the very first meeting ...
-
长立如初见
[zhăng lì rú chū jiàn]
Standing long as if it were our first meeting It reflects on cherishing the purity of an initial encounter ...