Understand Chinese Nickname
初开情窦情迹斑驳
[chū kāi qíng dòu qíng jī bān bó]
This longer phrase roughly translates to 'The blemishes of first love'. It suggests reminiscence of early experiences with romance that weren’t without faults or imperfections, which are cherished memories.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
刻在旧桌子上的初吻
[kè zài jiù zhuō zi shàng de chū wĕn]
This phrase A first kiss carved on an old table refers to an enduring yet poignant memory of a young ...
给初恋一封信
[jĭ chū liàn yī fēng xìn]
A Letter to My First Love evoking memories of the first romantic relationship possibly containing ...
初恋情怀
[chū liàn qíng huái]
First love sentiments Suggests that this person cherishes memories related to first love or is currently ...
初恋情节
[chū liàn qíng jié]
Referring to the story of one ’ s first love often seen as innocent sweet yet somewhat nostalgic This ...
讲起初恋
[jiăng qĭ chū liàn]
讲起初恋 means Speaking of my first love People might use it when they recall their very first romance ...
记忆初恋
[jì yì chū liàn]
It means Memories of First Love suggesting nostalgia for the innocence and intensity of ones first ...
初恋定格在悲伤里
[chū liàn dìng gé zài bēi shāng lĭ]
The first love is framed amidst sorrow Here it means the sweet yet shortlived initial experience ...
初恋是不能触碰的禁忌
[chū liàn shì bù néng chù pèng de jìn jì]
First love is seen as a pure and sacred memory The phrase suggests that the sweetness and bitterness ...
爱的初体验
[ài de chū tĭ yàn]
This name translates to The First Experience of Love It reflects on someone ’ s early encounter with ...