-
我很丑但我不失温柔
[wŏ hĕn chŏu dàn wŏ bù shī wēn róu]
Meaning Im Ugly But That Does Not Stop Me From Being Gentle A selfdeprecating yet heartwarming name ...
-
人丑嘴不甜长得猥琐还没钱
[rén chŏu zuĭ bù tián zhăng dé wĕi suŏ hái méi qián]
Means Ugly Can ’ t Sweettalk Looks Shabby And Broke – a selfdeprecating way to acknowledge insecurities ...
-
我很丑但我温柔
[wŏ hĕn chŏu dàn wŏ wēn róu]
Im Ugly But Im Gentle : This phrase means that even if one is not physically attractive he or she can ...
-
帅比说我是丑比
[shuài bĭ shuō wŏ shì chŏu bĭ]
Means someone who thinks themselves handsome admits being called ugly It is often used in sarcasm ...
-
丑人A美人B
[chŏu rén a mĕi rén b]
Ugly Person A Beautiful Person B could be a humorous or selfdeprecating reference comparing oneself ...
-
人丑囍美
[rén chŏu xĭ mĕi]
An interesting contradiction where ugly person but fond of beauty can be found This humorous phrase ...
-
我很丑但我爱
[wŏ hĕn chŏu dàn wŏ ài]
This directly translates into Im Ugly But I Love perhaps suggesting a persons confidence or acceptance ...
-
人太美无视
[rén tài mĕi wú shì]
Literally means too beautiful to ignore but is often used in reverse humor meaning one pretends to ...
-
人丑嘴不甜长得吓人还没钱
[rén chŏu zuĭ bù tián zhăng dé hè rén hái méi qián]
A selfdeprecating humor : Ugly with no sweet talk scary looking and poor It expresses modesty insecurity ...