Understand Chinese Nickname
趁我病拿我心
[chèn wŏ bìng ná wŏ xīn]
'Take my heart while I'm sick.' This implies that under the user's frail exterior, there lies hidden deep affection, and they may be trying to reveal a certain tenderness and vulnerability within them.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
病女
[bìng nǚ]
Sick girl This might express the user is often ill or they are always acting weak and sick in love which ...
温眸中藏情几许
[wēn móu zhōng zàng qíng jĭ xŭ]
The Warm Eyes That Hold Unspoken Affections The phrase suggests that the user has affectionate feelings ...
深情孤意
[shēn qíng gū yì]
Deep affection with lonely resolve Reflecting intense emotion accompanied by a resolved heart ...
痴情却换来一句你有病
[chī qíng què huàn lái yī jù nĭ yŏu bìng]
Deep affection ends up being told youre sick It reflects on unreciprocated love leading to disappointment ...
腻于温情
[nì yú wēn qíng]
Drowned in Warm Affections The user feels deeply indulged in tender love or care indicating a person ...
抱紧了我又让我心痛
[bào jĭn le wŏ yòu ràng wŏ xīn tòng]
Holding me tight yet letting my heart ache This suggests mixed emotions ; warmth from a tight embrace ...
看似不爱实则情深
[kàn sì bù ài shí zé qíng shēn]
In this case a user might outwardly seem detached and emotionless towards someone However they possess ...
是否深情不再
[shì fŏu shēn qíng bù zài]
Is Deep Affection No Longer There ? Poses a questioning tone pondering over changes in the depths ...
薄情薄心薄凉我不薄凉人心
[bó qíng bó xīn bó liáng wŏ bù bó liáng rén xīn]
These words I may have little love and warmth but my heart still holds affection suggest having a somewhat ...