Understand Chinese Nickname
扯起嘴角练习微笑
[chĕ qĭ zuĭ jiăo liàn xí wēi xiào]
'Pulling Corners up and Practice Smiling', implying someone trying to maintain or present happiness despite adversity or unhappiness inside. The smile might be practiced as part of personal resilience.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
脸上有笑是因为心里太无奈
[liăn shàng yŏu xiào shì yīn wéi xīn lĭ tài wú nài]
The phrase smiling on the outside due to internal helplessness portrays putting on a facade despite ...
微笑演绎仅存的骄傲
[wēi xiào yăn yì jĭn cún de jiāo ào]
A Smile Enacts the Remaining Pride Even if facing adversity or setbacks smiling remains as a means ...
努力扯着嘴角微笑
[nŭ lì chĕ zhe zuĭ jiăo wēi xiào]
Expresses the struggle to maintain a smile despite challenges or difficulties being encountered ...
那种微笑叫做逞强
[nèi zhŏng wēi xiào jiào zuò chĕng qiáng]
This translates to : That smile is called putting on a brave face It portrays using humor or smiling ...
用力笑却扯动了嘴角
[yòng lì xiào què chĕ dòng le zuĭ jiăo]
Force a Smile But Pull the Corner of the Mouth : This conveys a feeling of attempting to smile even ...
练习微笑
[liàn xí wēi xiào]
Practice Smiling suggests efforts to maintain a positive appearance or demeanor despite internal ...
敛笑
[liăn xiào]
Hold Back a Smile : It implies restraining or hiding joy or laughter suggesting introspection shyness ...
笑在逞强
[xiào zài chĕng qiáng]
Meaning smiling while pretending it indicates showing a smile on the outside while masking internal ...
扯着唇角微笑
[chĕ zhe chún jiăo wēi xiào]
Pulling at the corners of lips to form a smile implies effort put into appearing cheerful or maintaining ...