Understand Chinese Nickname
茶还没凉先别走
[chá hái méi liáng xiān bié zŏu]
Don't leave until the tea cools down—expresses a wish to spend more time together before parting ways. It conveys hospitality and the desire for company.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
不如吃茶去
[bù rú chī chá qù]
Rather Go For Tea proposes shifting to a simple pleasure : teadrinking There is philosophical depth ...
茶随
[chá suí]
Tea Goes With suggests the casual relationship with tea a symbol of leisure and tranquility in daily ...
故人已走茶还未凉
[gù rén yĭ zŏu chá hái wèi liáng]
Translating to The guest has left but the tea isnt cold yet this is an expression rich in sentiment ...
来杯清茶
[lái bēi qīng chá]
Have a cup of light tea Suggests taking a pause in life to enjoy the simplicity of things ; similar ...
茶凉人走
[chá liáng rén zŏu]
Tea gone cold as people leave This metaphor conveys the transient nature of gatherings friendships ...
离人煮茶
[lí rén zhŭ chá]
Boiling tea by the parting Here the act of making tea is intertwined with farewells ; this could indicate ...
为君煮茶
[wéi jūn zhŭ chá]
Cooking tea for you suggesting a momentary act of care sharing and hospitality toward someone ...
回家煮茶
[huí jiā zhŭ chá]
Simply means go home to make tea representing the simple pleasures of returning to the comforting ...
与君同饮茶
[yŭ jūn tóng yĭn chá]
Sharing tea with you This could indicate a wish for tranquility sharing moments with someone cherished ...