-
早知现在何必当初
[zăo zhī xiàn zài hé bì dāng chū]
Expresses hindsight regret : if one had known the consequences actions may have differed initially ...
-
错在我幼稚
[cuò zài wŏ yòu zhì]
Admitting fault through My Mistake Was Naivety indicates personal growth or selfreflection after ...
-
只怪当初太年轻
[zhĭ guài dāng chū tài nián qīng]
Indicates regret or blame toward past decisions made due to immaturity naivete or youth without ...
-
那些年学过的傻那些年犯过的二
[nèi xiē nián xué guò de shă nèi xiē nián fàn guò de èr]
Reflecting on the foolish things one did and learned during youthful and possibly reckless years ...
-
最不该是我天真
[zuì bù gāi shì wŏ tiān zhēn]
I shouldn ’ t have been naive expresses regret over past naivety or overly trusting behavior The ...
-
我们曾经都傻过
[wŏ men céng jīng dōu shă guò]
We were all foolish at one point conveys a nostalgic reminiscence reflecting on mistakes made or ...
-
回忆中的傻子
[huí yì zhōng de shă zi]
It means the fool in memories indicating regret or embarrassment over past actions seen as foolish ...
-
曾经的笨蛋
[céng jīng de bèn dàn]
It means Former Fool and is used to denote past stupidity or foolish behavior but indicates current ...
-
我错了我该承认了
[wŏ cuò le wŏ gāi chéng rèn le]
I was wrong ; I should admit it This directly shows a desire to own up to ones mistakes and express regret ...