Understand Chinese Nickname
曾经的约定早已泛黄
[céng jīng de yuē dìng zăo yĭ fàn huáng]
Past agreements/promises have yellowed—implying promises made have long faded with time, becoming old, outdated, maybe broken, evoking a feeling of regret or disappointment.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
过期诺言
[guò qī nuò yán]
It refers to promises that were made in the past but havent been kept These broken or obsolete pledges ...
承诺已泛黄
[chéng nuò yĭ fàn huáng]
The promise has turned yellow symbolizes that a promise made long ago has faded with time indicating ...
承诺已随风散去
[chéng nuò yĭ suí fēng sàn qù]
Promises have scattered with the wind This refers to past assurances now vanished and no longer relevant ...
你说的承诺早已泛黄
[nĭ shuō de chéng nuò zăo yĭ fàn huáng]
This translates to The promises you made have yellowed Yellowed refers to old aged paper turning ...
过期的承诺
[guò qī de chéng nuò]
Expired Promise : This name implies that promises made in the past are no longer valid or meaningful ...
曾经的誓言已泛黄
[céng jīng de shì yán yĭ fàn huáng]
Past Vows Have Turned Yellow suggests old promises or oaths have aged losing their vibrancy over ...
那些个颓废的承诺
[nèi xiē gè tuí fèi de chéng nuò]
Those decayed promises It laments past promises made which have now fallen apart often implying ...
泛黃旳承諾
[fàn huáng dì chéng nuò]
Yellowed Promises Yellowed paper indicates age or oldness thus implying old or longterm promises ...
你的承诺早已泛黄
[nĭ de chéng nuò zăo yĭ fàn huáng]
Your promises have long turned yellow using yellow to mean outdated and worthless expressing that ...