Understand Chinese Nickname
惨得过我
[căn dé guò wŏ]
'More Miserable Than Me?' This implies that the individual is extremely unfortunate or has undergone great hardships. It’s often used self-deprecatingly or dramatically when expressing one’s misfortune.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
最卑微的下贱
[zuì bēi wēi de xià jiàn]
The Most Wretched – conveying a sense of humility to an extreme extent Might represent one feeling ...
看我狼狈你是有多爽
[kàn wŏ láng bèi nĭ shì yŏu duō shuăng]
A somewhat aggressive or sarcastic statement that means How pleased you must be to see me in a miserable ...
我还能再狼狈点吗
[wŏ hái néng zài láng bèi diăn ma]
This name can be translated as Can I be any more miserable ? It reflects a selfdeprecating attitude ...
比失恋更可悲的是自作多情
[bĭ shī liàn gèng kĕ bēi de shì zì zuò duō qíng]
More pitiful than being abandoned in love is selfmockery This indicates that misinterpreting another ...
我比他不好
[wŏ bĭ tā bù hăo]
Means I am worse than him implying selfdeprecation or dissatisfaction with oneself in comparison ...