-
忘了怎么微笑
[wàng le zĕn me wēi xiào]
Translates to forgot how to smile reflecting feelings of sadness disillusionment or losing touch ...
-
那时的幸福已离我而去
[nèi shí de xìng fú yĭ lí wŏ ér qù]
This phrase indicates that ones happiness in the past has departed from them now reflecting on a feeling ...
-
快乐不再快乐
[kuài lè bù zài kuài lè]
Translates as Joy no longer brings happiness This signifies someone who has possibly lost the ability ...
-
迷了路的幸福
[mí le lù de xìng fú]
This name translates to Lost happiness It suggests that the user feels as if their joy or fulfillment ...
-
走丢了的幸福
[zŏu diū le de xìng fú]
Translates to happiness that got lost along the way signifying a longing for happiness once experienced ...
-
早无乐
[zăo wú lè]
This can be translated as long without joy meaning that one has lost their source of happiness for ...
-
失去快乐
[shī qù kuài lè]
This can be translated as Loss of Happiness symbolizing a state where one feels sorrow and the disappearance ...
-
走失了的幸福
[zŏu shī le de xìng fú]
Lost Happiness This conveys the notion of lost or misplaced happiness possibly referring to past ...
-
再也没了以前的快乐
[zài yĕ méi le yĭ qián de kuài lè]
The user is reminiscing about lost happiness indicating a current state of regret or disappointment ...