-
厌情
[yàn qíng]
This name can be understood as Aversion to Love It implies that the user is someone who might be disillusioned ...
-
从那次起我不在相信真爱
[cóng nèi cì qĭ wŏ bù zài xiāng xìn zhēn ài]
After that time I no longer believed in true love This name suggests someone who has lost faith in romantic ...
-
爱情不可靠
[ài qíng bù kĕ kào]
A pessimistic view towards love This netizen possibly suffered in past love experiences and thus ...
-
告诉我你们相爱是假的
[gào sù wŏ nĭ men xiāng ài shì jiă de]
A plea or hope indicating the user doesnt wish to believe in a love that seems real but isn ’ t possibly ...
-
可不可以都单纯的爱着
[kĕ bù kĕ yĭ dōu dān chún de ài zhe]
Can we just purely love hopes for a simple uncomplicated form of love without entanglements desires ...
-
不信爱情只信你
[bù xìn ài qíng zhĭ xìn nĭ]
This translates to Dont believe in love but only in you The netizen seems disillusioned about love ...
-
那个先生不相信我爱他
[nèi gè xiān shēng bù xiāng xìn wŏ ài tā]
Suggests an unreciprocated love situation ; the person named believes deeply in their love towards ...
-
相信爱情失心疯了吧你
[xiāng xìn ài qíng shī xīn fēng le ba nĭ]
You must have gone crazy believing in love like that This netname suggests skepticism about love ...
-
想简简单单爱
[xiăng jiăn jiăn dān dān ài]
Expresses a longing for simple uncomplicated love The user desires a straightforward relationship ...