Understand Chinese Nickname
不小心撞胸
[bù xiăo xīn zhuàng xiōng]
Translated as 'Accidentally hit chest', it's somewhat ambiguous but likely intended to convey surprise and maybe an allusion to attraction caused by physical contact between lovers or friends.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
刚巧吻额恰好抚胸
[gāng qiăo wĕn é qià hăo fŭ xiōng]
The term translates as accidentally kissed on the forehead and coincidentally touched the chest ...
我们只是在玩的时候动了心
[wŏ men zhĭ shì zài wán de shí hòu dòng le xīn]
It says We just got attached when playing This could reflect a situation where casual interactions ...
你胸到我了
[nĭ xiōng dào wŏ le]
In a humorous or colloquial context it translates as You hit me with your chest which might be used ...
撞你一下你当邂逅
[zhuàng nĭ yī xià nĭ dāng xiè hòu]
In this somewhat casual and humorous context it describes bumping into someone literally or figuratively ...
你瞎啊撞我心上了你瞎啊撞我胸上了
[nĭ xiā a zhuàng wŏ xīn shàng le nĭ xiā a zhuàng wŏ xiōng shàng le]
A playful phrase meant as if someone bumped into another unexpectedly affecting their heart heart ...
嘲笑你胸小是另一种爱
[cháo xiào nĭ xiōng xiăo shì lìng yī zhŏng ài]
Making fun of your small chest is a different kind of love It ’ s a controversial or humorous statement ...