- 
                没有倾国倾城的美貌
                [méi yŏu qīng guó qīng chéng de mĕi mào]
                
                                        Translated as without beauty that could make the world fall its likely expressing humility or selfdeprecating ...
                
             
                        - 
                内个高傲小娘子
                [nèi gè gāo ào xiăo niáng zi]
                
                                        That Haughty Lady playfully portrays oneself as a somewhat proud and refined female character who ...
                
             
                        - 
                姐不美但有人疼
                [jiĕ bù mĕi dàn yŏu rén téng]
                
                                        It is an expression to indicate modesty in appearance but expresses confidence that there are people ...
                
             
                        - 
                做一个凉薄的小女子
                [zuò yī gè liáng bó de xiăo nǚ zi]
                
                                        This describes someone wanting to be a woman seen as cool and somewhat indifferent or nonchalant ...
                
             
                        - 
                清冷佳人
                [qīng lĕng jiā rén]
                
                                        The term signifies a graceful woman who has a serene aloof elegance about her It evokes images of someone ...
                
             
                        - 
                孤傲美娇人儿
                [gū ào mĕi jiāo rén ér]
                
                                        This name can be interpreted as a description of a woman who has great beauty but appears proud and ...
                
             
                        - 
                丑的让麻麻放心
                [chŏu de ràng má má fàng xīn]
                
                                        This name suggests someone is selfdeprecating in an amusing or exaggerated way The person claims ...
                
             
                        - 
                她美我神经进水的了吧
                [tā mĕi wŏ shén jīng jìn shuĭ de le ba]
                
                                        This is more of a colloquial expression reflecting frustration or disbelief about someone likely ...
                
             
                        - 
                她不倾城不温柔不美丽
                [tā bù qīng chéng bù wēn róu bù mĕi lì]
                
                                        Shes Not Breathtakingly Beautiful or Soft : This may refer modestly to a woman perhaps selfdeprecating ...