-
永远的短暂
[yŏng yuăn de duăn zàn]
It translates into Eternal fleeting representing a philosophical thought reflecting the paradox ...
-
无法长存
[wú fă zhăng cún]
Unable to stay forever reflects on the transient nature of things and acknowledges that almost everything ...
-
不纯在的永远
[bù chún zài de yŏng yuăn]
An imperfect eternity or eternity does not exist This suggests the recognition that nothing lasts ...
-
没有永远只有永永远远
[méi yŏu yŏng yuăn zhĭ yŏu yŏng yŏng yuăn yuăn]
No forever only eternity A profound statement suggesting that while nothing lasts permanently ...
-
深知不能永久
[shēn zhī bù néng yŏng jiŭ]
Well Aware That Forever Isnt Possible Reflects acceptance or sorrow over the impermanence of things ...
-
没有什么会不朽
[méi yŏu shén me huì bù xiŭ]
The phrase Nothing Lasts Forever reflects the transient and fleeting nature of life relationships ...
-
亦无法长存
[yì wú fă zhăng cún]
Nor Can Last Forever expresses a view that nothing good or bad will endure eternally There is recognition ...
-
不一定长久
[bù yī dìng zhăng jiŭ]
Not Necessarily Lasting suggests a transient nature or understanding that things are not always ...
-
皆无常
[jiē wú cháng]
Reflects Buddhist teachings suggesting that all things are transient or impermanent Nothing lasts ...