Understand Chinese Nickname
不能好好爱就滚蛋
[bù néng hăo hăo ài jiù gŭn dàn]
'不能好好爱就滚蛋' translates to 'If you can't love properly, then scram.' It indicates that the user expects genuine affection; otherwise, they prefer people who can't meet this expectation to leave.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
不爱就滚蛋少在这梨花带雨
[bù ài jiù gŭn dàn shăo zài zhè lí huā dài yŭ]
If we translate this literally it ’ s akin to saying if you don ’ t love me scram ; don ’ t be here shedding ...
不爱就请滚劳资不稀罕
[bù ài jiù qĭng gŭn láo zī bù xī hăn]
Translated as If you don ’ t love me then scram I dont need it This conveys a strong and direct attitude ...
我的爱对你没任何处
[wŏ de ài duì nĭ méi rèn hé chŭ]
The correct form is probably 我的爱对你没有任何用处 My love means nothing to you indicating a sad ...
爱我别走爱他衮蛋
[ài wŏ bié zŏu ài tā gŭn dàn]
Translating to Love me don ’ t go ; Love him scram it reflects conflicting emotions of wanting someone ...
爷不爱你滚
[yé bù ài nĭ gŭn]
A very direct and strong statement meaning If I don ’ t love you then scram The term is used to show ones ...