-
没太阳
[méi tài yáng]
Translating as No Sun it implies feelings of gloom or despair possibly suggesting the lack of warmth ...
-
旧城里看不见阳光
[jiù chéng lĭ kàn bù jiàn yáng guāng]
No sunlight in the old city : Might express feelings of melancholy or isolation Could imply being ...
-
久别阳光何来冷默
[jiŭ bié yáng guāng hé lái lĕng mò]
Without Sunshine for Long Coldness Sets In implies feeling distant or indifferent after prolonged ...
-
黑夜里没有太阳
[hēi yè lĭ méi yŏu tài yáng]
This translates literally to There is no sun in the night symbolically suggesting despair or a period ...
-
太阳不再发光星星不再闪耀
[tài yáng bù zài fā guāng xīng xīng bù zài shăn yào]
Translating to The sun no longer shines and stars dont sparkle anymore this conveys feelings of hopelessness ...
-
奈何晴天微弱似风
[nài hé qíng tiān wēi ruò sì fēng]
It means How Can One Not Despair When Sunny Days Feel as Faint as Wind This suggests feeling weak and ...
-
几近灰暗
[jĭ jìn huī àn]
It describes feeling life or situations are nearly devoid of brightness expressing feelings like ...
-
没太阳的午后没月亮的天空
[méi tài yáng de wŭ hòu méi yuè liàng de tiān kōng]
No Sun in the Afternoon No Moon in the Sky A rather melancholic mood describing times when the surroundings ...
-
日不见阳光的暖夜不见月光的蓝
[rì bù jiàn yáng guāng de nuăn yè bù jiàn yuè guāng de lán]
Warm Days Without Sunlight Cold Nights Without Blue Moonlight describes feeling disconnected ...