Understand Chinese Nickname
不断碎裂在晨曦里的水晶
[bù duàn suì liè zài chén xī lĭ de shuĭ jīng]
Imagines shattered dreams or broken promises in the beautiful yet ephemeral light of dawn, suggesting loss, regret, and melancholy.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
支离破碎的梦
[zhī lí pò suì de mèng]
A Shattered Dream Expresses how dreams can be shattered by disappointment failure or unforeseen ...
浮梦了梦梦终破
[fú mèng le mèng mèng zhōng pò]
A Floating Dream Broken Upon Dreaming conveys melancholy The fleeting beauty of dreams ultimately ...
消失了黎明
[xiāo shī le lí míng]
A metaphorical statement suggesting Dawn Disappears possibly describing an evanescent moment ...
半夜醒觉梦碎
[bàn yè xĭng jué mèng suì]
Conveys the sadness and disappointment felt when awakened suddenly from a pleasant dream symbolizing ...
是梦终要醒
[shì mèng zhōng yào xĭng]
The meaning here suggests that no matter how wonderful or terrifying dreams may be they must come ...
我却忘了这不是梦
[wŏ què wàng le zhè bù shì mèng]
Reflects a fantasy or illusionlike situation which makes one forget reality Perhaps a period of ...
当星辰暗淡无光
[dāng xīng chén àn dàn wú guāng]
Describes a scene of losing hope when even stars lose their shine It suggests despairing times akin ...
梦想打碎一起云彩幻想撕裂一席微凉
[mèng xiăng dă suì yī qĭ yún căi huàn xiăng sī liè yī xí wēi liáng]
Dreams Shattered Fantasies of Clouds Torn Apart Leaving Only Slight Coolness describes a moment ...
梦毁人醒
[mèng huĭ rén xĭng]
Dreams are shattered but people wake up refers to the painful awakening from a sweet fantasy to a harsh ...