Understand Chinese Nickname
不道离情正苦
[bù dào lí qíng zhèng kŭ]
This phrase implies 'not knowing how bitter the feeling of parting can be', describing someone who hasn’t experienced deep sorrow from farewells and thus may lack understanding of true sadness in separation.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
别离殇
[bié lí shāng]
It means the sorrow felt during parting often used in a poetic or dramatic context indicating someone ...
离恨苦
[lí hèn kŭ]
This means Sorrow of Separation or Pain of Departure It describes someone who experiences deep grief ...
爱情化成泪水流走
[ài qíng huà chéng lèi shuĭ liú zŏu]
The phrase conveys a sense of lost love or heartbreak It suggests that ones feelings have vanished ...
离殇离愁
[lí shāng lí chóu]
The phrase implies sadness and distress due to parting or separation conveying feelings of sorrow ...
不言殇
[bù yán shāng]
It means Silent sorrow or unsaid sadness This suggests someone has deep sorrows but they choose not ...
我哭不出来哭了你也回不来
[wŏ kū bù chū lái kū le nĭ yĕ huí bù lái]
Expresses a deep sorrow where one can no longer cry even when faced with great sadness emphasizing ...
离泪
[lí lèi]
This means tears of departure representing sorrow experienced during farewells or partings It ...
浅忆那一抹离殇
[qiăn yì nèi yī mŏ lí shāng]
Translated as Faint Recollection of Departure Grief this signifies reminiscing softly about sorrow ...
离别前的悲哀
[lí bié qián de bēi āi]
Meaning Sorrow before farewell this indicates feeling sad about upcoming partings It signifies ...