-
未曾深爱已无情
[wèi céng shēn ài yĭ wú qíng]
Without Deep Love There Is No Affection : Expresses disillusionment and emotional distance in ...
-
不滥爱不滥情
[bù làn ài bù làn qíng]
Not loving promiscuously not engaging in casual relationships It implies a commitment to deep meaningful ...
-
一直拥抱都不够吧
[yī zhí yōng bào dōu bù gòu ba]
This translates to Not enough even with continuous embraces Expresses an insatiable desire for ...
-
不是情人不必情深
[bù shì qíng rén bù bì qíng shēn]
If Not Lovers No Need for Profound Affection Expresses that deeper emotional connections are unnecessary ...
-
难牵你手却将你拥
[nán qiān nĭ shŏu què jiāng nĭ yōng]
This implies a deep affection and desire to be close to someone even if physical closeness is difficult ...
-
太想走近
[tài xiăng zŏu jìn]
It means Desire to get close expressing a strong longing to be nearer or more intimate with someone ...
-
深情难相拥
[shēn qíng nán xiāng yōng]
Deep affection but unable to embrace each other Reflects unfulfilled desires for physical closeness ...
-
你别走紧拥我
[nĭ bié zŏu jĭn yōng wŏ]
Dont leave me hold me tight Expresses longing and attachment in intimate or close relationships ...
-
不能深拥就请别打扰
[bù néng shēn yōng jiù qĭng bié dă răo]
If We Cant Be Truly Close Please Leave Me Alone This phrase reflects the desire for genuine closeness ...