薄情菇爱上无心少年
[bó qíng gū ài shàng wú xīn shăo nián]
It translates as 'An indifferent mushroom falls in love with an emotionless youth', where '菇' (mushroom) and '无心' (heartless) play a metaphorical role in depicting feelings of indifference or insensitivity in a relationship context.