-
请别走
[qĭng bié zŏu]
Translates directly as Please don ’ t go conveying sincere plea or a desire to prevent farewell It ...
-
要走别留
[yào zŏu bié liú]
The direct translation is something like if you want to leave dont stay It conveys a bittersweet feeling ...
-
我没说我要走
[wŏ méi shuō wŏ yào zŏu]
Directly translates to “ I didnt say I was leaving ” It suggests a stance of staying or not making ...
-
i别走
[i bié zŏu]
Simply translated it means dont go This could express a plea for companionship or reluctance in parting ...
-
要走就别留
[yào zŏu jiù bié liú]
An assertive statement translating to If youre going to leave dont stay Conveys determination decisiveness ...
-
怎能不走
[zĕn néng bù zŏu]
Translating as How can I not goleave it could reflect reluctance or inevitability when facing departures ...
-
你的别走好珍贵
[nĭ de bié zŏu hăo zhēn guì]
Loosely translates to Your departure feels so precious dont go it shows the speaker values and perhaps ...
-
别走我还在这啊
[bié zŏu wŏ hái zài zhè a]
Literally means don ’ t go ; I ’ m still here It shows reluctance for others to leave while the speaker ...
-
不为离人
[bù wéi lí rén]
Meaning Not because of departure it implies a sentiment that actions or emotions arent due to someone ...