Understand Chinese Nickname
别再我死心的时候说爱我
[bié zài wŏ sĭ xīn de shí hòu shuō ài wŏ]
Conveys disillusionment, implying that when one has finally given up on someone, receiving expressions of love is bitter and unwelcome.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
愿你爱的不爱你
[yuàn nĭ ài de bù ài nĭ]
May the one you love not return your feelings This somewhat bitter phrase wishes the other person ...
别拿你亲过别人的嘴说爱我
[bié ná nĭ qīn guò bié rén de zuĭ shuō ài wŏ]
This name suggests a bitter sentiment It implies a plea to someone who shouldnt profess love if they ...
爱剩下心酸热情只会变冷淡
[ài shèng xià xīn suān rè qíng zhĭ huì biàn lĕng dàn]
Love can turn into a bitter experience leading warmth and passion to eventually become indifference ...
自作的多情一厢的情愿
[zì zuò de duō qíng yī xiāng de qíng yuàn]
This name implies a situation where someone has developed affection for another who remains oblivious ...
暗恋的悲剧
[àn liàn de bēi jù]
This expresses that unreciprocated love or crushes end up tragically or lead to sad outcomes reflecting ...
单恋真的很苦
[dān liàn zhēn de hĕn kŭ]
Unrequited love is really bitter It directly addresses the pain and difficulty of loving someone ...
一厢情愿换来的单相思
[yī xiāng qíng yuàn huàn lái de dān xiāng sī]
The expression describes Unrequited Love feelings from one side only without reciprocation It ...
情话最后往往都变成了笑话
[qíng huà zuì hòu wăng wăng dōu biàn chéng le xiào huà]
Words of Love Eventually Turn into Jokes This reflects disillusionment and cynicism about the promises ...
可笑他不爱我
[kĕ xiào tā bù ài wŏ]
Expresses bitterness and selfmockery due to unrequited love where the loved one does not return ...