-
把心掐死算了
[bă xīn qiā sĭ suàn le]
This name implies giving up on ones feelings or emotions It suggests someone who is deeply frustrated ...
-
告诉自己要忘了他
[gào sù zì jĭ yào wàng le tā]
This expresses a heartache or desire to let go of someone It implies a determination or reminder to ...
-
旧人不爱
[jiù rén bù ài]
This name expresses a sense of moving on implying that the person has let go of past relationships ...
-
心事下葬
[xīn shì xià zàng]
This translates to burying ones worries or sadness signifying overcoming personal burdens or letting ...
-
动离忧
[dòng lí yōu]
Moving away from worries can be inferred from this name It suggests seeking tranquility or inner ...
-
卸下负担
[xiè xià fù dān]
This name suggests the desire to let go of worries and pressure expressing a need for relief or relaxation ...
-
许我相思放下
[xŭ wŏ xiāng sī fàng xià]
It conveys a wishful plea to be able to let go of longing thoughts about someone dear highlighting ...
-
试着放试着忘
[shì zhe fàng shì zhe wàng]
This signifies trying to let go and trying to forget It reflects on someone who is struggling with ...
-
其实我还放不开
[qí shí wŏ hái fàng bù kāi]
It conveys a lingering attachment or inability to fully move on from somethingsomeone It expresses ...