Understand Chinese Nickname
别用假心换真心
[bié yòng jiă xīn huàn zhēn xīn]
Translating to 'Don't trade fake love for real,' it cautions against giving genuine feelings to those who may not be sincere, reflecting skepticism and protectionism in matters of the heart.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
别拿真情当神经
[bié ná zhēn qíng dāng shén jīng]
Translating to Don ’ t take true feelings lightly this conveys frustration towards how genuine ...
世间哪有真情
[shì jiān nă yŏu zhēn qíng]
Translating to True love exists nowhere this handle expresses skepticism about authentic emotional ...
别拿我真心当狗肺
[bié ná wŏ zhēn xīn dāng gŏu fèi]
Translated roughly to dont treat my sincere heart like it doesn ’ t matter this expresses frustration ...
别弄假成真不爱成爱
[bié nòng jiă chéng zhēn bù ài chéng ài]
It translates into Dont let a false situation become real ; Dont change nonlove into love This reflects ...
不要你的假爱
[bù yào nĭ de jiă ài]
Translates to I dont want your fake love It represents the rejection of insincere affection or relationships ...
别来爱我我不配爱你
[bié lái ài wŏ wŏ bù pèi ài nĭ]
Translating to Dont come and love me I dont deserve your love it suggests a selfdeprecating attitude ...
别用虚情假意换真心
[bié yòng xū qíng jiă yì huàn zhēn xīn]
Dont Give Me Fake Affection to Earn True Love implies warning against manipulation One wishes not ...
假情假爱真无心
[jiă qíng jiă ài zhēn wú xīn]
Implies fake love or affection without genuine intention behind it translating to false love with ...
收起你的假真心
[shōu qĭ nĭ de jiă zhēn xīn]
This can translate as put away your fake sincerity ; it implies skepticism or cynicism not believing ...