Understand Chinese Nickname
别说爱的世界存在不朽好吗
[bié shuō ài de shì jiè cún zài bù xiŭ hăo ma]
Translating as 'Don't say love's world can exist eternally, alright,' the name suggests skepticism towards the idea of everlasting love, questioning romantic ideals.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
所谓爱情
[suŏ wèi ài qíng]
Translated as socalled love this phrase can imply skepticism or reflection about the concept of ...
有一种爱叫做不爱
[yŏu yī zhŏng ài jiào zuò bù ài]
Literally translating to Theres a kind of love called nonlove it suggests an ambivalence about love ...
什么天长地久那是放屁
[shén me tiān zhăng dì jiŭ nèi shì fàng pì]
Translates to Eternal Love ? Thats Nonsense The name challenges romantic notions of everlasting ...
我不科学别爱我
[wŏ bù kē xué bié ài wŏ]
Translated directly as Dont love me if Im unscientific The name might suggest skepticism towards ...
没有天荒地老的结局没有永垂不朽的爱情
[méi yŏu tiān huāng dì lăo de jié jú méi yŏu yŏng chuí bù xiŭ de ài qíng]
No eternal ending no everlasting love This phrase expresses skepticism or realism about love indicating ...
所谓情话
[suŏ wèi qíng huà]
Socalled Love Words points to the language of love which might be romantic expressions empty flattery ...
所谓的爱
[suŏ wèi de ài]
This can be translated as Socalled Love It reflects skepticism or disillusionment about love Sometimes ...
谁说谁非爱谁不可
[shéi shuō shéi fēi ài shéi bù kĕ]
Roughly translated as Who says one cannot live without loving it expresses skepticism towards absolute ...
没有爱哪来的情
[méi yŏu ài nă lái de qíng]
Literally translated as without love where can love come from ? this expresses doubt or cynicism ...