-
相逢总散场
[xiāng féng zŏng sàn chăng]
Meet but Always End Apart it reflects on bittersweet encounters ending eventually in separation ...
-
后重逢
[hòu zhòng féng]
This indicates meeting again or reuniting probably after a separation or a long while not seeing ...
-
久违久伴
[jiŭ wéi jiŭ bàn]
Long absence then longlasting company contrasts separation with enduring presence and affection ...
-
久别从逢
[jiŭ bié cóng féng]
Meeting After a Long Separation : It signifies reunion after being apart for a long time often used ...
-
久别不重逢别来才无恙
[jiŭ bié bù zhòng féng bié lái cái wú yàng]
This complex phrase implies the sentiment of not meeting again after a long separation 久别不重逢 ...
-
曾经已散
[céng jīng yĭ sàn]
曾经已散 can be described as Once Dispersed pointing towards past experiences that have come to ...
-
已不能作伴
[yĭ bù néng zuò bàn]
Which translates to No Longer Can Keep Each Other Company 已不能作伴 indicating estrangement or ...
-
好久不见再见不恋
[hăo jiŭ bù jiàn zài jiàn bù liàn]
The expression conveys the bittersweet moment of reuniting after long separations ; however the ...
-
久伴成久拌
[jiŭ bàn chéng jiŭ bàn]
Plays on words : it humorously shifts from 久伴 longtime company signifying longlasting companionship ...