Understand Chinese Nickname
别介意孤独比爱你舒服
[bié jiè yì gū dú bĭ ài nĭ shū fú]
'Don't mind being lonely, it’s more comfortable than loving you'. Expresses the sentiment of preferring solitude or independence rather than dealing with a problematic relationship.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
孤独就好
[gū dú jiù hăo]
Being lonely is okay reflects acceptance of one ’ s own solitude Rather than fearing loneliness ...
不介意孤独比爱你更舒服
[bù jiè yì gū dú bĭ ài nĭ gèng shū fú]
I dont mind solitude more comfortable than loving you it highlights preferring isolation over complicated ...
我不介意孤独比爱你舒服
[wŏ bù jiè yì gū dú bĭ ài nĭ shū fú]
I dont mind being alone since it ’ s more comfortable than loving you This signifies someone preferring ...
细想这孤独
[xì xiăng zhè gū dú]
Carefully pondering over this loneliness Theres nothing wrong with being lonely but it becomes ...
情愿拥抱寂寞
[qíng yuàn yōng bào jì mò]
Meaning Willing To Embrace Solitude it suggests someone comfortable with loneliness or deliberately ...
不介意孤独至少比爱你舒服
[bù jiè yì gū dú zhì shăo bĭ ài nĭ shū fú]
I dont mind loneliness at least its more comfortable than loving you This implies the pain of unrequited ...
不如都寂寞
[bù rú dōu jì mò]
Better to be all alone reflects a preference for solitude and indicates an acceptance or even enjoyment ...
会孤单并不奇怪
[huì gū dān bìng bù qí guài]
Its Not Strange to Feel Lonely is chosen by people who accept solitude as part of their life experience ...
孤独永远比将就有趣多了
[gū dú yŏng yuăn bĭ jiāng jiù yŏu qù duō le]
Suggests that loneliness or solitude is far more interesting than compromising implying the preference ...