-
闹他
[nào tā]
Can be translated as Bother Him indicating a playful attitude in pursuing attention showing affection ...
-
别闹了好嘛
[bié nào le hăo ma]
Stop teasing me Stop fooling around please commonly used as a plea in informal communication when ...
-
讨你厌
[tăo nĭ yàn]
I bother you can be taken as either being annoyingly playful or expressing genuine frustration towards ...
-
你耍我呢
[nĭ shuă wŏ ní]
Are You Teasing Me ? communicates disbelief or skepticism towards someones action or word This ...
-
逗我玩吗
[dòu wŏ wán ma]
Translated as Are You Teasing Me ? it reflects feeling playful or suspicious if someone is messing ...
-
拽拽拽你妹啊
[zhuài zhuài zhuài nĭ mèi a]
Get a grip This is more of a casual often teasing phrase indicating irritation or impatience perhaps ...
-
你别闹我逗你笑
[nĭ bié nào wŏ dòu nĭ xiào]
Dont act up ; Im just teasing you An expression used to calm anothers temper when being playful might ...
-
你别闹我
[nĭ bié nào wŏ]
Expressed to someone in the context Dont tease or bother me it shows an aversion to interruptions ...
-
拌你碍你
[bàn nĭ ài nĭ]
The name humorously implies that I tease and bother you suggesting playful yet troublesome interactions ...