-
不要热闹了别人下贱了自己不要成全了别人委屈了自己
[bù yào rè nào le bié rén xià jiàn le zì jĭ bù yào chéng quán le bié rén wĕi qū le zì jĭ]
It translates to do not make others seem lively while making yourself seem worthless Do not help others ...
-
别多想你只是微不足道
[bié duō xiăng nĭ zhĭ shì wēi bù zú dào]
Translating as Dont Overthink You Are Just Insignificant it carries a rather cold dismissive tone ...
-
莫装逼
[mò zhuāng bī]
Directly translated it warns Dont show off or Don ’ t act superior Often used humorously or as lighthearted ...
-
别亲手毁了自己
[bié qīn shŏu huĭ le zì jĭ]
Directly translates to Dont ruin yourself It conveys a warning against selfdestructive actions ...
-
别把自己捧上天
[bié bă zì jĭ pĕng shàng tiān]
Literally translates to Don ’ t put yourself on such a high pedestal It expresses humility and caution ...
-
别打扰了别人又作贱了自己
[bié dă răo le bié rén yòu zuò jiàn le zì jĭ]
It translates to Dont disturb others and belittle yourself which suggests a reminder or warning ...
-
别摆脸子
[bié băi liăn zi]
Translated as Dont Show Off it advises someone not to act pretentiously or arrogantly The user suggests ...
-
不要用你的装逼范
[bù yào yòng nĭ de zhuāng bī fàn]
Dont Show Off – A direct message to others not to be arrogant or pretentious It expresses the users ...
-
你别自以为
[nĭ bié zì yĭ wéi]
你别自以为 can be translated as dont get ahead of yourself It carries a warning cautionary note to ...