Understand Chinese Nickname
毕竟心有伤
[bì jìng xīn yŏu shāng]
It conveys a sense of having a wounded heart; the netizen has gone through some emotional hurt and carries it inside (心有伤). This expresses the feeling that ultimately ('毕竟'), they have been affected by these hurts.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
伤我深
[shāng wŏ shēn]
Directly translated as deeply hurt me suggesting that the netizen has undergone or feels they have ...
念你痛了我心
[niàn nĭ tòng le wŏ xīn]
It conveys deep longing and pain towards someone The person this netizen is missing has caused them ...
指着心说那里痛
[zhĭ zhe xīn shuō nèi lĭ tòng]
Pointing to my heart and saying it hurts indicates an open admission of pain located in one ’ s core ...
不想说我有多难过
[bù xiăng shuō wŏ yŏu duō nán guò]
The netizen doesnt want to tell others how painful or hard they feel It expresses their helplessness ...
你的爱毁我心
[nĭ de ài huĭ wŏ xīn]
Your love ruined my heart The netizen might have been deeply affected by someone ’ s actions and feelings ...
记不起痛了多久
[jì bù qĭ tòng le duō jiŭ]
记不起痛了多久 literally means cant remember how long it has hurt This implies a deep sorrow or pain ...
悲痛欲绝
[bēi tòng yù jué]
Literally meaning Desperately Sorrowful It represents intense grief or despair The netizen may ...
他会刺痛我的心脏
[tā huì cì tòng wŏ de xīn zàng]
It translates to he will stab my heart The netizen could be indicating emotional vulnerability and ...
心都痛了还在乎神马
[xīn dōu tòng le hái zài hū shén mă]
It means my heart aches what else matters ? Expresses profound sorrow and resignation The netizen ...