-
打湿阴影
[dă shī yīn yĭng]
This name literally Wet the Shadow evokes a sense of touching or affecting something hidden or obscure ...
-
心里有鬼
[xīn lĭ yŏu guĭ]
This phrase literally means have a ghost in heart In Chinese culture it often metaphorically refers ...
-
身正不怕影子歪
[shēn zhèng bù pà yĭng zi wāi]
The phrase comes from a Chinese idiom A just cause fears no shadows It expresses the user may wish to ...
-
回首见个头
[huí shŏu jiàn gè tóu]
This translates to Look back and see a tophead which is somewhat ambiguous in English In Chinese culture ...
-
连影子都在逃避
[lián yĭng zi dōu zài táo bì]
The phrase means Even shadows are fleeing It implies someone is in such a terrible situation that ...
-
永远只是背影
[yŏng yuăn zhĭ shì bèi yĭng]
永远只是背影 means Always Only the Silhouette In many artistic works or personal expressions in ...
-
回头不见你
[huí tóu bù jiàn nĭ]
The Chinese expression 回头不见你 means literally when I look back I dont see you anymore denoting ...
-
又浮想
[yòu fú xiăng]
It implies someone often gets lost in thought again and again In Chinese culture it can reflect the ...
-
让你回首
[ràng nĭ huí shŏu]
This name means Make You Look Back In Chinese culture the idea implies a moment or someone so touching ...