抱不住太阳的深海环不住深海的太阳
[bào bù zhù tài yáng de shēn hăi huán bù zhù shēn hăi de tài yáng]
Directly translating as 'The Deep Sea Can’t Hold the Sun, Nor Does the Sun Embrace the Depths of the Sea', evoking imagery of unrequited affection or contrasting extremes, where something unreachable is cherished or lamented poetically.