Understand Chinese Nickname
把爱情安稳的假象埋葬
[bă ài qíng ān wĕn de jiă xiàng mái zàng]
The phrase means 'bury the false sense of stability in love'. It implies giving up on false comforts and illusions about love, often pointing out unattainable or unrealistic expectations.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
爱已无能
[ài yĭ wú néng]
The phrase denotes helplessness regarding love indicating perhaps unreturned feelings emotional ...
别再说爱我我不信了
[bié zài shuō ài wŏ wŏ bù xìn le]
A somewhat despondent phrase meaning dont tell me you love me anymore I no longer believe it This indicates ...
滚虚伪的爱情
[gŭn xū wĕi de ài qíng]
This phrase expresses extreme disappointment or frustration with love The user feels like getting ...
爱情会说谎
[ài qíng huì shuō huăng]
Means Love can lie It reflects a jaded or disillusioned view on relationships acknowledging that ...
说好的海枯石烂呢
[shuō hăo de hăi kū shí làn ní]
This phrase expresses disappointment over unfulfilled promises or commitments ; Till the seas ...
妄慰
[wàng wèi]
This means false comfort It can indicate the futility of seeking solace or consolation in something ...
至死不渝華麗的虛假
[zhì sĭ bù yú huá lì de xū jiă]
Means Unchanging Till Death Magnificent Falsehood It conveys a theme of unchanging love or commitment ...
谎言是怕失去
[huăng yán shì pà shī qù]
The phrase reflects the sad notion that lies sometimes come out of fear of losing something or someone ...
有种谎言叫口是心非有种爱情叫情非得已
[yŏu zhŏng huăng yán jiào kŏu shì xīn fēi yŏu zhŏng ài qíng jiào qíng fēi dé yĭ]
It means : Some lies are called saying yes but thinking otherwise ; some love is called having no ...