-
自甘认命
[zì gān rèn mìng]
Accepting Ones Fate It reflects the mindset of someone who feels resigned to whatever life brings ...
-
天注定
[tiān zhù dìng]
Fate implies a belief in predetermination This person likely holds that many aspects of life are ...
-
这是命不是梦
[zhè shì mìng bù shì mèng]
It ’ s fate not a dream This indicates accepting destiny with a mix of realism and acceptance The phrase ...
-
谁能逃得过宿命
[shéi néng táo dé guò sù mìng]
The user believes that ones fate or destiny cannot be escaped This expression often resonates with ...
-
爱了散了那是命
[ài le sàn le nèi shì mìng]
It translates to I loved then scattered ; such is fate It describes the acceptance of destiny where ...
-
终是命
[zhōng shì mìng]
It means It is fate in the end or Ultimately its destiny implying an acceptance of whatever situation ...
-
命里良人命里爱人
[mìng lĭ liáng rén mìng lĭ ài rén]
This refers to believing fate has arranged one ’ s beloved for you It emphasizes the idea of finding ...
-
如此安于天命
[rú cĭ ān yú tiān mìng]
Content with ones destinyfate which expresses the idea of acceptance toward lifes arrangement ...
-
安于本命
[ān yú bĕn mìng]
Content with Ones Fate Demonstrates acceptance of what life offers without too much regret or ambition ...